일본고수K-C씨와 교류

멀티가 보낸편지-5

멀티대왕 2013. 6. 8. 10:12

こんにちは
あなた電子メールの内容よく理解しました。
そうです/私もそのように考えていました。

しかし、このようにあのような組み合わせして見ることできるが/
やはりキ ャップ振れは 防止することできません。
これは、ドーナツ遺贈機関からです。
このため、キャップ下の部分は、遺贈機関形状に 沿って 曲げが必要でしょう

韓国でも加工費あまりにも高くなり、 一般的な加工センターには お願いすることできません.
 

だから stove 同好会メンバーのうち 機械設計の方先輩にお願いしておいて久しい語です...^_^

 

しかし、いつもかどうかは分かりません。仕事で忙しい督促することもちょっとだけど.....

こちらも 年に一度、全国で この趣味を長くした人々が 集まり持っていますその時 聞いて見ますよ.....

日本には1010色という言葉があります。
時々私は何色かなと 思って/突然このようにK-Cさんにメール送ることが果たして相手には失礼ではないかと考えるようになります。

オープンマインド良いその美しさ見たい人々相手理解してほしいです

こちらストーブ同好会 会員5,000人の中から正確に1010言葉代入して
人格的に優れた方々と 私は交流しています

昨日 入門した 下手物欲がひどい人みんなで 交流してみるとろ過されるでしょう。
いずれにしてモチさんと交流しながらインターネットあなた優れた技術力見てきました。

モチさんと、主に1才先輩交流したのに/もちさん送ってくれる写真あなた見て/

モチさんは、こちらとの交流で、私の存在知りましたでしょう

 

あるがまま収集ではなく、考えが込められたチューニングが好きなから
あなた少し似ているようです。

 

モチさん知っている 私の ID "multi大王"です。


残念なことですが、東日本大震災 以前には、モチさん
よく私たちのカフェ訪問してくれたんです.  しかし、最近は、断絶がなったね...
私がユーザ名パスワードを作成して差し上げ で, それを忘れてしまったのか...わかりません。


家族幸せあなた健康願っています

20136月3日、ソウルで

赵秉善

'일본고수K-C씨와 교류' 카테고리의 다른 글

멀티가 보낸편지 2013-06-07  (0) 2013.06.08
일본에서 날아온편지-4  (0) 2013.06.08
일본에서 날아온편지-3  (0) 2013.06.08
멀티가 보낸편지-4  (0) 2013.06.08
멀티가보낸편지-3  (0) 2013.06.08